Sunday, September 11, 2016

තියුණු අසිපතක සෙවන යට (වාර්තා) -තමිළිනී ජෙයරාක්කුමාරන්


2015.08.30 වන දින "තමිළිනී" ලියන සිය පෙරවදන ආරම්භ කරන්නේ "දිගටම අරගල කරමි" යනුවෙනි.එහි තවත් තැනක මෙසේ සඳහන් වේ,"මේ රටේ තවත් වතාවක් ලේ ගංගාවක් ගලා නොයා යුතුය.කිසිම මාතාවක් තම දරුවාව වැදූ කුසට ද දරුවාව හොවා ඇති මිනී පෙට්ටියට ද ගසමින් අඬා වැලපීම නොකල යුතුය".

පෙරදිග ලෝකයේ මුතු ඇටය යැයි කියාගන්නා  අඹ ඇටයක හැඩය ගත් මේ කොදෙව්වේ අමානුශික යුද්ධයක් ඇව්ලුනු බව අප කාටත් මතකය.මහල්ලන්ද,දරුවන්ද,ළදරුවන්ද,තරුණයන්ද යනාදී සියලුම වයස්  වල ගැහැණුද පිරිමිද ලේ වගුරවමින් මේ මිහිතලය සිප ගත්තේය.නූපන් ලදරුවෝ මේ කෘරත්වය නොදැනම නැවත හැරී ගියහ.ඇතැමුන් එය විප්ලවය ලෙස හැදින්වීය,ඇතැමුන් එය මානුෂීය මෙහෙයුම ලෙස හැදින්වීය.මට නම් එය මහා අමානුෂීය ලේ වැගුරුමක් පමණක්ම විය!.මේ කථාව ලියැවෙන්නේ ඒ වූ කෘර ලේ වැගිරීමේ කොටස් කාරියක් අතිනි.මෙය කථාවකට වඩා පාපෝච්චාරනයක් ලෙස හැදින්වීම නිවැරදි යැයි මා සිතමි.

කතුවරිය මෙය ආරම්භ කරන්නේ 2002 වර්ශයේ පැවති සටන් විරාමය සමගිනි , 'ඒ' නවය මාර්ගය විවෘර්ත කිරීමේ සිදුවීම සමඟිනි.එහෙත් ඇය මෙය අවසන් කරන්නේ යුද්ධය නිමා වී පුනුරුත්තාපනය ලබා ගැනීමෙනි.
කථාව පුරා ඔවුන් කියන පරිදි 'අරගලය' කරන්නේ මහා කැපවීමෙනි,බලාපොරොත්තුවෙනි,මහා ප්‍රේමයෙනි.ඔවුන් කෑම නැතිව දුක් විඳිති , වතුර නැතිව දුක් විඳිති.මේ සියල්ල කරන්නේ ස්වේච්චා ශ්‍රම වැගිරීමෙනි.මා දුටු තමිළිනී ස්ත්‍රීත්වය බිම දමා පෑගූ විප්ලව කාරියකි,දේශපාලඥයෙකි,නායිකාවකි,අපූරු ගැහැණියකි.
දකුණට නොපෙන්වූ උතුරේ පසුබිම බොහෝ දරුණුවට පැතිර තිබිණි.දකුණට පෙන්වූ තරම්ම යකා කළු නොවී තිබිණි.
ඔවුන් යුධ වැදුනේ සිය ජනතාවගේ සුභ සිද්ධිය උදෙසා වෙනි.ඔවුන්ගේ පැවැත්ම වෙනුවෙනි.වැදගත්ම දෙය නම් දකුණෙන් උතුරට සිදු වූ අසාදාරන වෙනුවෙනි.ඔවුන්ට වෛද්‍ය සේවාවන් විය , හමුදාවක් විය දෙපිරිසම යුධ වැදුණි ඒ සිය ජනතාව වෙනුවෙණි.
(පිටුව 36-37)

මුලදී කොටි සංවිධානයේ ශක්තිමත් බව , කැපවීම ප්‍රකාෂකරන මැය , අවසාන කාලයේ කොටි සංවිධානයේ දුර්වලතා හා කෘරත්වය ප්‍රකාශ කරයි.මුලින් එක්ව කල විප්ලවය අවසන තනිව කිරීමට සිදුවූ බව ප්‍රකාශ කරයි.මා සිතන පරිදි තමිළිනී මෙය ලියා ඇත්තේ පසු තැවීමෙනි,දුකෙනි,කනගාටුවෙනි.

යුද්ධය සාධාරණී කරනය කළ නොහැක එහි අංශුමාත්‍රයක් පවා කුරිරුය බිහිසුනුය.ඒ කුරිරුත්වය විඳි ගැහැණියකම ලියන සිය හෘදශාක්ෂිය මෙයයි.මෙය එක දිගට ගලාගෙන යන පාපෝච්චාරනය යි.
කල්පනාවෙන් ,මෙය නිළදාරිණියක විසින් ලියූවකි.ඒ හෙයින් මෙයින් ජනතාවගේ විප්ලවය,සිතුම් පැතුම්,බලාපොරොත්තු සෙවීම නිෂ්ඵලය.යුද්ධය මතුපිටින් අතගා බැලීමට මෙය රුකුලක් වනු ඇත.
එසේම මෙය පරිවර්තනය කළ සාමිනාදන් විමල් ද මතක් කළ යුතුය.ඔහුගේ පරිවර්තනය නොවන්නට මෙය මෙතරම් කියවීමට රසවත් නොවනු ඇත.වෙනත් භාෂාවකින් ලියූවක් තවත් භාෂාවකට ගැලපෙන ලෙස පරිවර්තන පහසු කාර්යයක් නොවේ.එහෙත් එය ස්වාමිනාදන් සාර්තකව ඉටුකර තිබේ.

"ඒ අතර මගේ අභ්‍යන්තරික හැඟීම් සිය දිවි නසා ගැනීමෙන් මරණයට පත්වීම යන්න පිළිගැනීමට පැකිලෙන බවක් දැනෙන්නට විය."
කියවා බලන්න,ධර්මසිරි බණ්ඩාරනායක ප්‍රකාශනයකි.සූරස පොත් මැදුරේ බෙදා හැරීමකි.ලංකාව පුරා ප්‍රධාන පෙලේ පොත් හල් වලින් මිලදී ගත හැකිය.මිල රුපියල් 450/= කි.

1 comment: